Blog

...

Cosa sono le lingue rare: i requisiti che devono avere interpreti e traduttori

In un contesto sempre più globalizzato, non sono soltanto le lingue come inglese, spagnolo,

...

Interprete di conferenza: chi è, cosa fa e a chi rivolgersi

L’interprete di conferenza è una figura sempre più richiesta a livello nazionale e

...

“Focus on PCB”: gli interpreti di AMI a fianco a NürnbergMesse Italia

In questo approfondimento proponiamo un’intervista a Stefania Calcaterra, general manager di

...

La sostenibilità in un’associazione di interpreti e traduttori: l’esperienza di AMI

Negli ultimi anni, la sostenibilità è diventata un tema centrale nel mondo degli affari. Anche

...

AMI, partner di fiducia di UniCredit da anni

AMI, da molti anni, si è affermata come partner fidato e principale fornitore di servizi di

...

Gli interpreti e i congressi medici: una panoramica

La storia dell’interpretazione in Italia vede nel settore medico-scientifico uno dei suoi

...

Vinitaly: il ruolo degli interpreti, in attesa dell’edizione del 2025

La data è di quelle importanti: dal 6 al 9 aprile 2025, nella cornice esclusiva della città di

...

Trump-Zelensky e il ruolo chiave dell’interprete

Il presidente americano e il suo vice volevano attaccare il leader ucraino e fargli saltare i

...

Interprete per aziende: l’esperienza di Arianna Bernoi nel mondo capelli e beauty

Proponiamo un’intervista ad Arianna Bernoi, socia di AMI che svolge l’attività di

...

Il lavoro del traduttore oggi: perché diffidare del correttore automatico

La qualità di una traduzione passa dai dettagli, ovvero dalla padronanza della

...

La traduzione applicata alla ristorazione: l’importanza del menù

Sostiene lo chef Alessandro Borghese che “l’arte del cibo è un’avventura della mente”,

...

Interprete per l’inglese: alla scoperta della lingua principe della contemporaneità

L’interprete è di per sé una professione piuttosto complessa: può sembrare una frase banale

...

Settore agroalimentare: il ruolo dell’interprete durante gli eventi

Il settore agroalimentare è da sempre uno dei fiori all’occhiello dell’economia italiana,

...

Il lavoro dell’interprete per il Parlamento Europeo

Non è la prima volta che su questo blog parliamo dell’interprete per il Parlamento Europeo.

...

Perché rivolgersi a un interprete per il cinese a Milano

Secondo quanto riporta Il Post nel 2023 la popolazione cinese è calata, complici le politiche

...

Interprete per viaggi d’affari: alcune cose da sapere

Uno dei servizi più richiesti da parte delle aziende è quello di accompagnamento da parte di

...

Interpreti e traduttori, come la terminologia può fare la differenza

La terminologia è un aspetto cruciale nel lavoro di interpreti e traduttori, rivelandosi molto

...

Interpreti per le imprese e visite itineranti: il Sistema Bidule

Il Sistema Bidule viene utilizzato soprattutto dagli interpreti per le imprese e

...

Interprete freelance: a chi rivolgersi quando il professionista è in vacanza

Tutte le associazioni o agenzie di interpreti sono composte da professionisti che lavorano a

...

Milano Fashion Week: il ruolo di interpreti e traduttori

La Milano Fashion Week è una delle manifestazioni più attese della moda italiana e

...

Sarah Cuminetti

Sarah si è laureata con lode alla SSLMIT dell’Università di Trieste nel 2000. Da allora

...

Intelligenza artificiale: limiti e utilizzo corretto per traduttori e interpreti

L’intelligenza artificiale è uno dei temi caldi del momento, vale per interpreti e traduttori

...

Tecnologie per la traduzione: cosa c’è da sapere

Quello del traduttore è un lavoro di per sé molto complesso e si articola in una molteplicità

...

Tecniche dell’interpretazione: simultanea, consecutiva e chuchotage

Il lavoro degli interpreti professionisti è notoriamente complesso e tra gli aspetti più

...

Il ruolo dell’interprete per le Istituzioni dell’Unione Europea e per il G7, intervista a Valeria Zanconato

Valeria Zanconato, ci spieghi in cosa consiste, sostanzialmente, il tuo lavoro presso le

...

Oltre le parole: il ruolo fondamentale di interpreti e traduttori nell’editoria

Nell’approfondimento di oggi proponiamo un’intervista a Rossana Ottolini, socia di AMI che

...

Interpretariato legale: come avviene la traduzione in ambito legale

L’interpretariato legale ha come settore di riferimento il sistema legale e più in

...

Traduttori e interpreti: dalla vocazione alla formazione

Oggigiorno gli effetti della globalizzazione, combinati con gli sviluppi della digitalizzazione,

...

Il contributo di AMI al Salone del Mobile 2024

Dal 16 al 21 aprile 2024 va in scena presso la Fiera Milano Rho il Salone del Mobile, giunto

...

L’interprete in televisione: intervista a Elia Rigolio

Elia Rigolio collabora come interprete presso le istituzioni dell’Unione Europea e, dal 2006,

...

Perché rivolgersi a un’associazione interpreti a Milano

Nel contesto economico attuale, per le imprese è letteralmente impossibile prescindere dalla

...

Servizio interpreti in presenza e da remoto: cosa cambia

Con l’avvento delle tecnologie digitali sono sempre di più gli eventi da remoto in cui viene

...

Adam Victor

Adam Victor è un professionista delle lingue con quasi quattro decenni di esperienza. Ha

...

Anne-Lise Boyer

Anne-Lise Boyer è nata e cresciuta a Parigi, Francia, dove ha studiato relazioni internazionali

...

Arianna Bernoi

Ho conseguito la laurea triennale in Mediazione Linguistica e la laurea magistrale in

...

Cinzia Pasquini

Laureata in interpretazione di conferenza presso la Scuola di Lingue Moderne per Interpreti e

...

Conor Deane

Sono Conor Fitzgerald Deane, originario dell’Irlanda, ma ormai da lungo tempo un figlio

...

Cristina Spitali

Cristiana Spitali ha studiato presso l’Istituto Superiore per Interpreti e Traduttori, ora

...

Cristina Finotti

Cristina ha conseguito il titolo di interprete di conferenza presso SSIT Silvio Pellico di

...

Eva Rodriguez Valle

Eva Rodríguez Valle è madrelingua spagnola, laureata in Traduzione e Interpretazione nella

...

Fulvia Tassini

Socia fondatrice di AMI e membro dell’Associazione Internazionale Interpreti di Conferenza

...

Ginevra Quadrio Curzio

Ha vissuto 13 in Germania, dove si è laureata in filosofia e germanistica e lavorando come

...

Giovanna Sartorio

Ha conseguito il diploma di Traduttore e di Interprete Parlamentare nelle lingue tedesca ed

...

Grazia Mercedes Sanna

Socia AIIC e Coordinatrice della Commissione Indipendente per l’Attestazione della Qualità

...

Kieren Bailey

Nato e cresciuto nella savannah del Sud Africa, da genitori inglesi, Kieren Bailey ha deciso

...

Lisa Bettenstaedt

Lisa Bettenstaedt è nata a Berlino e insegna presso il Dipartimento di Lingue dal 2010, ora

...

Lorena Rossi Gori

Nata in Scozia e cresciuta in Australia, vivo da molti anni in Italia, ma mi reco regolarmente

...

Marzia Sebastiani

Marzia Sebastiani è interprete di conferenza per inglese e tedesco (Scuola Superiore di Lingue

...

Michelangelo Andolfo

È nato a Londra e ha una forte formazione bilingue con una vasta esperienza multiculturale.Ha

...

Paola Sioli

Dopo aver ottenuto il diploma di Interprete di conferenza presso l’allora S.S.I.T. (attuale

...

Rossana Ottolini

Dal 1994 in concomitanza con la ripresa degli studi presso la Scuola Superiore per Interpreti e

...

Simona Testa

Sono traduttrice e adattatrice per il doppiaggio: curo i dialoghi di serie TV, cartoni animati e

...

Solange Toralbo

Da 23 anni lavoro come interprete di conferenza e traduttrice. Sono specializzata in politiche e

...

Valeria Zanconato

Laureata presso la Karl Ruprecht Universitaet di Heidelberg (Germania)- Dolmetscherinstitut der

...

Vanna Scalia

Dopo aver concluso i miei studi alla Scuola Interpreti di Trieste, ho subito iniziato a lavorare

...

Interpreti e traduttori: similitudini e differenze

Interpretariato e traduzione: sono la stessa cosa o presentano delle differenze? La domanda è

...

Christian Floquet

Da oltre trent’anni esercita l’attività di traduttore professionista. Lavora per le

...

Mariolina Mapelli

Mariolina Mapelli ha studiato presso l’Istituto Superiore per Interpreti e Traduttori di

...

Grace Hason

Grace Hason è Interprete Parlamentare (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori

...

Legale

In ambito giuridico occorre la precisione più assoluta e una profonda conoscenza del gergo

...

Finanza

La comunicazione finanziaria deve essere prima di tutto chiara e precisa, senza orpelli. Proprio

...

Istituzioni Internazionali e UE

Molti soci AMI sono accreditati e lavorano regolarmente presso le istituzioni internazionali:

...

Pharma, medicina e veterinaria

La comunicazione scientifica, che sia orale o scritta, necessita di una padronanza assoluta dei

...

Design

Milano è sinonimo di design.       Collaboriamo da anni con il

...

Fashion & Beauty

Milano è l’icona del fashion, sede dei nomi più prestigiosi del made in Italy nel mondo

...

Food & Beverage

AMI fornisce un’assistenza linguistica altamente specializzata nel settore food &

...

Editoria

AMI ha selezionato tra i suoi membri alcuni tra i migliori traduttori e interpreti per il mondo

...

Interpretazione

Come organizzare riunioni o eventi che richiedono l’interpretazione tra più lingue? Cosa

...

Traduzione

I traduttori AMI sono professionisti madrelingua esperti nei seguenti settori:

...

Trascrizione

Avete un file audio o una registrazione di una conferenza, un meeting, un’intervista, una

...

Per le imprese

Trattative tecniche in arrivo? Negoziati importanti all’estero? Clienti di riguardo in visita?

...

Nuove tecnologie

INTERPRETAZIONE DA REMOTO (RSI)… Con la  RSI (Remote Simultaneous Intepretation), gli

...

Chi siamo

...

Blog

...

Home

Contattaci