Por qué AMI ?

Porque gracias a más de veinte años de compromiso profesional y de experiencia, nuestros intérpretes y traductores son el engranaje esencial de una comunicación fluida, natural y eficaz entre personas que hablan idiomas diferentes.

Porque nuestra competencia lingüística y técnica se perfecciona día a día y demuestra estar siempre a la altura del mundo que va evolucionando.

Porqué podemos asesorarles durante todas las fases de la organización de un evento o reunión de trabajo, aconsejando lo más apropiado.

Porque sabemos trabajar en equipo, compartir los conocimientos y las mejores prácticas para ofrecer un servicio excelente a nuestros clientes.

Porque la mayoría de los intérpretes AMI es miembro de AIIC la Asociación Internacional de intérpretes de conferencia que agrupa a alrededor de 3.000 colegas de todo el mundo, garantizando profesionalidad y competencia de todos sus miembros. Nuestros intérpretes, además de trabajar en el sector privado como intérpretes independientes, trabajan también en las organizaciones internacionales y europeas, como el Parlamento Europeo, la Comisión y el Consejo Europeo. Muchos de nuestros traductores son miembros de AITI, la Associazione Italiana Interpreti e Traduttori, la primera asociación italiana del sector (1950) que cuenta con una cantidad notable de afiliados, en particular traductores técnicos, científicos y para editoriales.

Porque la pasión por nuestro trabajo nos empuja a mantener siempre un nivel de profesionalidad muy elevado. Estamos convencidos de que es importante transmitir nuestro acervo de conocimientos y de valores a los jóvenes que quieren emprender esta carrera.
Por dicha razón, muchos de los socios AMI son también Profesores en la Civica Scuola Interpreti e Traduttori “Altiero Spinelli” de Milán.

Porque AMIamo nuestro trabajo!