Soci Ami
Lingue di lavoro
- Italiano
- Francese
- Spagnolo
Christian Floquet
Da oltre trent’anni esercita l’attività di traduttore professionista.
Lavora per le Istituzioni italiane tra cui il Senato della Repubblica e la Camera dei deputati.
Per il cinema ha tradotto numerose sceneggiature quali Respiro, di Emanuele Crialese; Ricordati di me, di Gabriele Muccino e Heidrun Schleef; Lavorare con lentezza, di Guido Chiesa e Wu Ming; Le chiavi di casa, di Gianni Amelio e Sandro Petraglia; Le conseguenze dell’amore e L’amico di famiglia, di Paolo Sorrentino, per le maggiori case produttrici, come Fandango, Titanus, Classic.
Le sue più recenti traduzioni pubblicate sono: La magie du passé – L’idée de la répétition historique dans la Révolution française (1788-1800), di Francesco Benigno e Daniele Di Bartolomeo, Les Perséides 2021; L’apprentissage de Rome à la Renaissance. Officiers à l’ombre de la Curie (XVe et XVIIe siècles), di Benedetta Borello, BREPOLS, 2021.
Ha insegnato traduzione, lingua francese e redazione di testi a l’UNINT di Roma, l’Università Cattolica del Sacro Cuore di Milano e la Civica Scuola Interpreti e Traduttori di Milano.