Blog

...

Settore agroalimentare: il ruolo dell’interprete durante gli eventi

Il settore agroalimentare è da sempre uno dei fiori all’occhiello dell’economia italiana,

...

Il lavoro dell’interprete per il Parlamento Europeo

Non è la prima volta che su questo blog parliamo dell’interprete per il Parlamento Europeo.

...

Perché rivolgersi a un interprete per il cinese a Milano

Secondo quanto riporta Il Post nel 2023 la popolazione cinese è calata, complici le politiche

...

Interprete per viaggi d’affari: alcune cose da sapere

Uno dei servizi più richiesti da parte delle aziende è quello di accompagnamento da parte di

...

Interpreti e traduttori, come la terminologia può fare la differenza

La terminologia è un aspetto cruciale nel lavoro di interpreti e traduttori, rivelandosi molto

...

Interpreti per le imprese e visite itineranti: il Sistema Bidule

Il Sistema Bidule viene utilizzato soprattutto dagli interpreti per le imprese e

...

Interprete freelance: a chi rivolgersi quando il professionista è in vacanza

Tutte le associazioni o agenzie di interpreti sono composte da professionisti che lavorano a

...

Milano Fashion Week: il ruolo di interpreti e traduttori

La Milano Fashion Week è una delle manifestazioni più attese della moda italiana e

...

Intelligenza artificiale: limiti e utilizzo corretto per traduttori e interpreti

L’intelligenza artificiale è uno dei temi caldi del momento, vale per interpreti e traduttori

...

Tecnologie per la traduzione: cosa c’è da sapere

Quello del traduttore è un lavoro di per sé molto complesso e si articola in una molteplicità

...

Tecniche dell’interpretazione: simultanea, consecutiva e chuchotage

Il lavoro degli interpreti professionisti è notoriamente complesso e tra gli aspetti più

...

Il ruolo dell’interprete per le Istituzioni dell’Unione Europea e per il G7, intervista a Valeria Zanconato

Valeria Zanconato, ci spieghi in cosa consiste, sostanzialmente, il tuo lavoro presso le

...

Oltre le parole: il ruolo fondamentale di interpreti e traduttori nell’editoria

Nell’approfondimento di oggi proponiamo un’intervista a Rossana Ottolini, socia di AMI che

...

Interpretariato legale: come avviene la traduzione in ambito legale

L’interpretariato legale ha come settore di riferimento il sistema legale e più in

...

Traduttori e interpreti: dalla vocazione alla formazione

Oggigiorno gli effetti della globalizzazione, combinati con gli sviluppi della digitalizzazione,

...

Il contributo di AMI al Salone del Mobile 2024

Dal 16 al 21 aprile 2024 va in scena presso la Fiera Milano Rho il Salone del Mobile, giunto

...

L’interprete in televisione: intervista a Elia Rigolio

Elia Rigolio collabora come interprete presso le istituzioni dell’Unione Europea e, dal 2006,

...

Perché rivolgersi a un’associazione interpreti a Milano

Nel contesto economico attuale, per le imprese è letteralmente impossibile prescindere dalla

...

Servizio interpreti in presenza e da remoto: cosa cambia

Con l’avvento delle tecnologie digitali sono sempre di più gli eventi da remoto in cui viene

...

Interpreti e traduttori: similitudini e differenze

Interpretariato e traduzione: sono la stessa cosa o presentano delle differenze? La domanda è

Contattaci